День военного переводчика
Рекомендуемые услуги к празднику «День военного переводчика»
Наша страна ежегодно 21 мая отмечает День военного переводчика. Этот день начал праздноваться у нас сравнительно недавно всего лишь с 2000 года. Но история его уходит в далекий 1929 год. Именно в тот год в российской армии появилось новое звание «Военный переводчик». А подписал приказ о звании заместитель народного комиссара по военным делам И.Уншлихт.
На сегодняшний день это праздник отмечают люди, связанные с лингвистикой и те, кто относится к военным.
Работа военного переводчика не видна, его не восхваляют в книгах, но без него невозможно было существовать в военное время. Именно на плечи военного переводчика ложилась обязанность знать язык противника, уметь переводить документацию (приказы, книжки солдат, распоряжения, инструкции), они должны были знать военные машины. А также в нужную минуту улавливать из эфира необходимые сведения. Но военных переводчиков было всегда мало и ценились они «на вес золота». Профессия переводчика существует уже многие столетия. Уже в 17 веке в штате Посольского приказа насчитывалось 22 переводчика и 17 толмачей. И всегда подготовке переводчиков уделялось самое серьезное и пристальное внимание.
В конце 19 века появилось первое учебное заведение - Азиатский департамент МИД, на котором проводились курсы восточных языков. В 1899 году в Восточный институт отсылали получать специальность переводчика, 4 военнослужащих. А в 1900 году в Ташкенте открылись курсы, на которых переводчиков обучали языку народов Индии.
Роль военного переводчика огромна и не только военного, но и обычного переводчика. Поэтому поздравляем всех людей, связанных с военной службой и языками с их профессиональным праздником и желаем здоровья, сил, благополучия и успехов, на выбранном поприще!